sexta-feira, 23 de novembro de 2007

Vocabulário: Estações do Ano

Primavera - Bahar ou İlkbahar

Verão - Yaz

Outono - Sonbahar ou Güz

Inverno - Kış

Vocabulário: Meses do Ano

Janeiro - Ocak

Fevereiro - Şubat

Março - Mart

Abril - Nisan

Maio - Mayıs

Junho - Haziran

Julho - Temmuz

Agosto - Ağustos

Setembro - Eylül

Outubro - Ekim

Novembro - Kasım

Dezembro - Aralık

Vocabulário: Dias da Semana

Domingo - Pazar

Segunda-feira - Pazartesi

Terça-feira - Salı

Quarta-feira - Çarşamba

Quinta-feira - Perşembe

Sexta-feira - Cuma

Sábado - Cumartesi

quinta-feira, 18 de outubro de 2007

Vocabulário: Graus de Parentesco

Pai - baba

Mãe - anne

Irmão - (erkek) kardeş

Irmã - (kız) kardeş

Irmão mais velho - abi

Irmã mais velha - abla

Filho - oğul / erkek çocuk

Filha - kız çocuk

Tia (lado materno) - teyze

Tia (lado paterno) - hala

Avô - dede / büyükbaba

Avó - nine / büyükanne

Avó (lado materno) - anneanne

Avó (lado paterno) - babaanne

Sobrinho / sobrinha - yeğen

Tio (lado paterno) - amca

Tio (lado materno) - dayı

Primo / prima - kuzen

Sogro - kayınbaba / kayınpeder

Sogra - kaynana / kayınvalide

Cunhada (irmã da esposa) - baldız

Cunhado (marido da irmã da esposa) - bacanak

Genro - damat

Nora - gelin

Marido de uma tia ou irmã - enişte

Neto / neta - torun

Gémeo (a) - ikiz

Irmão gémeo / irmã gémea - ikiz kardeş

Esposa - eş, hanım, karı

Marido - koca

Madrasta - üvey anne

Padrasto - üvey baba

terça-feira, 16 de outubro de 2007

Adjectivos

Na língua turca, a posição do adjectivo é geralmente antes do nome.

Exemplos:

Mavi ev - Casa azul
Zengin adam - Homem rico

Quando o adjectivo aparece depois do nome, o sentido pasa a ser o seguinte:

Ev, mavi - A casa é azul
Adam, zengin - O homem é rico
Ev, mavidir - A casa é azul

Neste último exemplo, o complemento dir enfatiza o sentido da frase.

Uzun geniş yol - A estrada longa e larga
Uzun yol, geniş - A estrada longa é larga
Geniş yol, uzun - A estrada larga é longa
Yol, uzun geniş - A estrada é longa e larga

Nestes exemplos o complemento dir está em falta. Só é necessária a sua utilização quando é necessário acentuar o significado de uma frase ou numa frase dirigida ao público, como uma proibição, um aviso...

Outros exemplos:

Uzun yol, geniştir - A estrada longa é larga
Uzun yol, geniş midir? - A estrada longa é larga?

Büyük beyaz bir ev(dir) - Uma casa branca grande
Yaşlı bir adam - Um homem idoso
Boş bir kutu - Uma caixa vazia

quarta-feira, 3 de outubro de 2007

Sufixos utilizados no Presente do verbo estar

Ben -(y)im -üm -(y)ım -um
Sen -sin -sün -sın -sun
O -dir/-tir -dür/-tür -dır/-tır -dur/-tur
Biz -(y)iz -üz -(y)ız -uz
Siz -siniz -sünüz -sınız -sunuz
Onlar -dirler/-tirler -dürler/-türler -dırlar/-tırlar -durlar/-turlar

Exemplos:

İyi = bem, bom

Hasta = doente

Ben iyi-yim - Eu estou bem
Ben hasta-yım - Eu estou doente
Sen iyi-sin - Tu estás bem
Sen hasta-sın - Tu estás doente
O iyi-dir - Ele/ela está bem
O hasta-dır - Ele/ela está doente
Biz iyi-yiz - Nós estamos bem
Biz hasta-yız - Nós estamos doentes
Siz iyi-siniz - Vós estais bem/vocês estão bem/você está bem
Siz hasta-sınız - Vós estais doente/vocês estão doentes/você está doente
Onlar iyi-dirler - Eles/elas estão bem
Onlar hasta-dırlar - Eles/elas estão doentes

Ben -(y)im -üm -(y)ım -um
Sen -sin -sün -sın -sun
O -dir/-tir -dür/-tür -dır/-tır -dur/-tur
Biz -(y)iz -üz -(y)ız -uz
Siz -siniz -sünüz -sınız -sunuz
Onlar -dirler/-tirler -dürler/-türler -dırlar/-tırlar -durlar/-turlar

Saudação

Teoman: Günaydın!
Erkan: Günaydın!
Teoman: Nasılsın?
Erkan: İyiyim, teşekkür ederim. Sen nasılsın?
Teoman: Teşekkür ederim. Ben de iyiyim.

Teoman: Bom dia!
Erkan: Bom dia!
Teoman: Como estás?
Erkan: Estou bem, obrigada. E tu como estás?
Teoman: Obrigada. Também estou bem.

segunda-feira, 1 de outubro de 2007

Curso de Turco na Faculdade de Letras da Universidade do Porto

Estão abertas as inscrições até ao dia 4 de Outubro.

Encontra todas as informações sobre o curso aqui.

quarta-feira, 26 de setembro de 2007

Dicionário de bolso Turco-Português/Português-Turco


Já existe um dicionário Turco-Português/Português-Turco. Desconheço se este dicionário se encontra à venda em Portugal e no Brasil ou em outros países de língua oficial portuguesa.

terça-feira, 6 de março de 2007

Construção Possessiva VI

Araba + lastik ----> Araba lastiği

Carro + pneu ----> Pneu de carro

Otobüs + şoför ----> Otobüs şoföru

Autocarro + motorista ----> Motorista de autocarro

Pencere + cam ----> Pencere camı

Janela + vidro ----> Vidro de janela

Ankara + Üniversite ----> Ankara Üniversitesi

Ancara + universidade ----> Universidade de Ancara

Construção Possessiva V

As consoantes ç, k, p, t transformam-se respectivamente em c, ğ, b, d

Ağaç + dal ----> Ağacın dalı

Árvore + ramo ----> O ramo da árvore

Gözlük + cam ----> Gözlüğün camı

Óculos + vidro ----> A lente dos óculos

Kitap + sayfa ----> Kitabın sayfası

Livro + página ----> A página do livro

Yurt + kapı ----> Yurdun kapısı

Residência (de estudantes) + porta ----> A porta da residência (de estudantes)

Construção Possessiva IV

Os Sufixos da Construção Possessiva

Quando a última letra da palavra é vogal:

- nın, nin, nun, nün

Araba + kapı ----> Arabanın Kapı

Carro + porta ----> A porta do Carro

Müze + pencere ----> Müzenin penceresi

Museu + janela ----> A janela do museu

Oyuncu + elbise ----> Oyuncunun elbisesi

Actor / actriz + roupa ---- > A roupa do actor / actriz

Ütü + fiş ----> Ütünün fişi

Ferro + tomada, ficha ----> A tomada do ferro

terça-feira, 13 de fevereiro de 2007

Construção Possessiva III

Os Sufixos da Construção Possessiva

Quando a última letra da palavra é consoante:

- ın, in, un, ün

Kiz + çanta ----> Kızın çanta

Menina/rapariga + carteira ----> A carteira da menina/rapariga

Ev + kapı ----> Evin kapı

Casa + porta ----> A porta da casa

Okul + müdür ----> Okulun müdürü

Escola + director ----> O director da escola

Otobüs + şoför ----> Otobüsün şoförü

Autocarro + motorista ----> O motorista do autocarro

Construção Possessiva II

Os Sufixos da Construção Possessiva

Quando a última letra da palavra é consoante:


-a/ı---->-ım, -ın, -ı, -ımız, -ınız, -ları

Benim kız-ım
Senin kız-
ın
Onun kiz-
ı
Bizim kız-
ımız
Sizin kız-
ınız
Onlar
ın kız-ı (-ları)
(a minha filha, a tua filha...)

Obs.: Kız também significa rapariga

-e/i ----> -m, -n, -si, -imiz, -iniz, -leri

Benim iş-im
Senin iş-
in
Onun iş-
i
Bizim iş-imiz
Sizin iş-iniz
Onların iş-i (-leri)
(o meu trabalho, o teu trabalho...)

-o/u ----> -m, -n, -su, -muz, -nuz, -ları

Benim kol-um
Senin kol-un
Onun kol-u
Bizim kol-umuz
Sizin kol-unuz
Onların kol-
u (-ları)
(o meu braço, o teu braço...)

Construção Possessiva I

Os Sufixos da Construção Possessiva

Quando a última letra da palavra é vogal:

-a/ı---->-m, -n, -sı, -mız, -nız, -ları

Benim araba-m
Senin araba-n
Onun araba-
Bizim araba-mız
Sizin araba-nız
Onların araba-sı (-ları)
(o meu carro, o teu carro...)

-e/i ----> -m, -n, -si, -imiz, -iniz, -leri

Benim anne-m
Senin anne-n
Onun anne-si
Bizim anne-miz
Sizin anne-niz
Onların anne-si (-leri)
(a minha mãe, a tua mãe...)

-o/u ----> -m, -n, -su, -muz, -nuz, -ları

Benim kuzu-m
Senin kuzu-n
Onun kuzu-su
Bizim kuzu-muz
Sizin kuzu-nuz
Onların kuzu-su (-ları)
(o meu cordeiro, o teu cordeiro...)

Obs.: Kuzum (1ª pessoa do singular) também é uma designação carinhosa informal de difícil tradução para o Português.

sábado, 10 de fevereiro de 2007

Pronomes Possessivos

Benim
Meu/Minha
Senin
Teu/Tua
Onun
Dele/Dela
Bizim
Nosso/Nossa
Sizin
Vosso/Vossa
Onların
Deles/Delas

domingo, 4 de fevereiro de 2007

Verbos - Passado Determinado Negativo Interrogativo

Almak
(Receber, comprar...)
Ben almadım ?
Sen almadın ?
O almadı ?
Biz almadık ?
Siz almadınız ?
Onlar almadılar ?
(Eu não comprei?, tu não compraste?...)

Sevmek
(Amar, gostar)
Ben sevmedim mi?
Sen sevmedin mi?
O sevmedi mi?
Biz sevmedik mi?
Siz sevmediniz mi?
Onlar sevmediler mi?
(Eu não amei?, tu não amaste?)

sexta-feira, 26 de janeiro de 2007

Verbos - Passado Determinado Positivo Interrogativo

Almak
(Receber, comprar...)
Ben alm ?
Sen aln ?
O al?
Biz alk ?
Siz alnız ?
Onlar allar ?
(Eu comprei?, tu compraste?...)

Sevmek
(Amar, gostar)
Ben sevdim mi?
Sen sevdin mi?
O sevdi mi?
Biz sevdik mi?
Siz sevdiniz mi?
Onlar sevdiler mi?
(Eu gostei?, tu gostaste?...)

Verbos - Passado Determinado Negativo

Almak
(Receber, comprar)
Ben almadım
Sen almadın
O almadı
Biz almadık
Siz almadısınız
O almadılar
(Eu não comprei, tu não compraste...)

Sevmek

(Amar, gostar)

Ben sevmedim
Sen sevmedin
O sevmedi
Biz sevmedik
Siz sevmediniz
Onlar sevmediler
(Eu não gostei, tu não gostaste...)

quarta-feira, 24 de janeiro de 2007

Verbos - Passado Determinado Positivo

Passado Determinado

Utiliza-se quando se tem a certeza que uma acção foi realizada num determinado momento do passado.

Passado Determinado Positivo

Almak
(Receber, comprar...)
Ben alm
Sen aln
O al
Biz alk
Siz alnız
Onlar allar
(Eu comprei, tu compraste...)

Sevmek
(Gostar, amar)
Ben sevdim
Sen sevdin
O sevdi
Biz sevdik
Siz sevdiniz
Onlar sevdiler
(Eu gostei, tu gostaste...)

segunda-feira, 15 de janeiro de 2007

Verbos - Utilização do Presente Contínuo

Exemplos:

Sen çok güzel Türkçe konuşuyorsun.

Tu falas muito bem Turco.

Arkadaşım yarın Ankara'ya geliyor.

O (a) meu (minha) amigo (a) chega amanhã a Ancara.

Şu anda televizyonda güzel bir film izliyoruz.

Neste momento estamos a ver um filme muito bom na televisão.

Ben çay seviyorum, ama kahve sevmiyorum.

Eu gosto de chá, mas não gosto de café.

Türkçe çok zor! Ben hiç anlamıyorum.

O Turco é muito difícil! Eu não entendo nada.

Siz hangi şehirde yasıyorsunuz? Biz Ankara'da yaşıyoruz.

Em que cidade é que vocês vivem? Nós vivemos em Ancara.

O yemek pişiriyor mu? Hayır, pişirmiyor.

Ele (Ela) cozinha? Não, não cozinha.

Sen sinemaya gitmiyor musun? Evet, gitmiyorum / Hayır, gidiyorum

Tu não vais ao cinema? Sim, não vou / Não, vou.

Nota: No caso dos verbos como gitmek (ir), tatmak (provar), etmek (fazer), e todos os demais que apresentem um t antes da terminação mek ou mak, o t passa a d - gidiyorum, tadıyorum, ediyorum...

Verbos - Presente Contínuo Interrogativo Negativo

Yürümek (Andar)
Ben yürmüyor muyum?
Sen yürmüyor musun?
O yürmüyor mu?
Biz yürmüyor muyuz?
Siz yürmüyor musunuz?
Onlar yürmüyorlar ?
(Eu não ando? / Tu não andas?...)
Sevmek (Amar/Gostar)
Ben sevmiyor muyum?
Sen sevmiyor musun?
O sevmiyor mu?
Biz sevmiyor muyuz?
Siz sevmiyor musunuz?
Onlar sevmiyorlar ?
(Eu não amo? / Tu não amas?...)
Bakmak (Olhar)
Ben bakmıyor muyum?
Sen bakmıyor musun?
O bakmıyor mu?
Biz bakmıyor muyuz?
Siz bakmıyor musunuz?
Onlar bakmıyorlar ?
Eu não olho? / Tu não olhas?...)
Konuşmak (Falar)
Ben konuşmuyor muyum?
Sen konuşmuyor musun?
O konuşmuyor mu?
Biz konuşmuyor muyuz?
Siz konuşmuyor musunuz?
Onlar konuşmuyorlar ?
(Eu não falo? / Tu não falas?...)

Verbos - Presente Contínuo Interrogativo Positivo


Yürümek (Andar)
Ben yürüyor muyum?
Sen yürüyor musun?
O yürüyor mu?
Biz yürüyor muyuz?
Siz yürüyor musunuz?
Onlar yürüyorlar ?
(Eu ando?/ Tu andas?...)

Sevmek (Amar/Gostar)
Ben seviyor muyum?
Sen seviyor musun?
O seviyor?
Biz seviyor mu?
Siz seviyor musunuz?
Onlar seviyorlar ?
(Eu gosto?/ Tu gostas?...)

Bakmak (Olhar)
Ben bakıyor muyum?
Sen bakıyor musun?
O bakıyor mu?
Biz bakıyor muyuz?
Siz bakıyor musunuz?
Onlar bakıyorlar ?
(Eu olho? / Tu olhas?...)

Konuşmak (Falar)
Ben konuşuyor muyum?
Sen konuşuyor musun?
O konuşuyor mu?
Biz konuşuyor muyuz?
Siz konuşuyor musunuz?
Onlar konuşuyorlar ?
(Eu falo? / Tu falas?...)

sexta-feira, 5 de janeiro de 2007

Verbos - Presente Contínuo Negativo

Yürümek (Andar)
Ben yürmüyorum
Sen yürmüyorsun
O yürmüyor
Biz yürmüyoruz
Siz yürmüyorsunuz
Onlar yürmüyor(lar)
(Eu não estou a andar, Tu não estás a andar...)

Sevmek (Amar/Gostar)
Ben sevmiyorum
Sen sevmiyorsun
O sevmiyor
Biz sevmiyoruz
Siz sevmiyorsunuz
Onlar sevmiyor(lar)
(Eu não gosto, Tu não gostas...)

Bakmak (Olhar)
Ben bakmıyorum
Sen bakmıyorsun
O bakmıyor
Biz bakmıyoruz
Siz bakmıyorsunuz
Onlar bakmıyor(lar)
(Eu não olho, Tu não olhas...)

Konuşmak (Falar)
Ben konuşmuyorum
Sen konuşmuyorsun
O konuşmuyor
Biz konuşmuyoruz
Siz konuşmuyorsunuz
Onlar konuşmuyor(lar)
(Eu não falo, Tu não falas)