tag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post7397230525179584085..comments2023-03-28T18:22:47.153+03:00Comments on Aulas de Turco: Apresentação / SaudaçãoUnknownnoreply@blogger.comBlogger15125tag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post-65012872505766123092009-05-08T06:44:00.000+03:002009-05-08T06:44:00.000+03:00oi ,acabo de descobrir seu site e amei ,amuito pro...oi ,acabo de descobrir seu site e amei ,amuito procurava por algo que me ajudasse no desejo que tenho de aprender um pouco da lingua turca e acho que acabo de encontrar algo que vai ser de grande ajuda,tenho um amigo na turquia que deseja tambem aprender um pouco de minha lingua voce teria alguma sugestao de um curso como este ai na turquia (online) que ele possa aprender um pouco de portugues ,mais que seja turco -portugues por que ate agora so encontramos turco-ingles o que nao nos interessa muito se puder nos ajudar seremods gratosmeu espaçohttps://www.blogger.com/profile/06142655096445659810noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post-23697898266060868262006-12-12T01:28:00.000+02:002006-12-12T01:28:00.000+02:00Pode usar as duas respostas que indicou para "obri...Pode usar as duas respostas que indicou para "obrigado", dependendo um pouco do contexto.<br /><br />O sufixo de diminutivo é cIk (com "I" a obedecer à concordância das vogais). No caso de anneciğim temos uma junção do sufixo diminutivo com o sufixo possessivo "Im" ("I" também a obedecer à concordância das vogais).<br />Esta será matéria para próximas aulas...<br />"Ben de" e "bende" têm como única diferença a ligeira pausa que se faz em "ben de".Lídia Lopeshttps://www.blogger.com/profile/09147575082273036621noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post-46253952693911963162006-12-11T05:48:00.000+02:002006-12-11T05:48:00.000+02:00Outra dúvida:
Ben de (=também) possui a mesma pron...Outra dúvida:<br />Ben de (=também) possui a mesma pronúncia que bende (=comigo)?EE Galdino de Castrohttps://www.blogger.com/profile/14923018789855050922noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post-90836892252889695182006-12-11T05:46:00.000+02:002006-12-11T05:46:00.000+02:00Dúvida:
Observando os diálogos, percebi que "mamãe...Dúvida:<br />Observando os diálogos, percebi que "mamãezinha" é anneciğim. Supus que o sufixo de diminutivo fosse - ciğim. No entanto, sei que "bebeğim" se escreve assim. Poderia ser: anneğim ou bebeciğim? Creio que não, mas por quê?EE Galdino de Castrohttps://www.blogger.com/profile/14923018789855050922noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post-48082670219757157462006-12-05T14:31:00.000+02:002006-12-05T14:31:00.000+02:00Posso escolher as duas respostas para "Obrigado":
...Posso escolher as duas respostas para "Obrigado":<br /> birşey değil ou önemli değil ???EE Galdino de Castrohttps://www.blogger.com/profile/14923018789855050922noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post-7593418543798781532006-11-29T23:11:00.000+02:002006-11-29T23:11:00.000+02:00Pode usar os dois termos porque são sinónimos.
"B...Pode usar os dois termos porque são sinónimos.<br /><br />"Benim adım Maria" ou "Benim ismim Maria".Lídia Lopeshttps://www.blogger.com/profile/09147575082273036621noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post-14474220198339916642006-11-29T22:07:00.000+02:002006-11-29T22:07:00.000+02:00Este comentário foi removido pelo autor.EE Galdino de Castrohttps://www.blogger.com/profile/14923018789855050922noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post-61166653249030697082006-11-29T22:06:00.000+02:002006-11-29T22:06:00.000+02:00Muito obrigada por sua gentileza e explicações... ...Muito obrigada por sua gentileza e explicações... Gostaria, agora, de saber por que um amigo respondeu-me<br />-Benim ISMIN, Murat. Posso usar adim ou ismin?EE Galdino de Castrohttps://www.blogger.com/profile/14923018789855050922noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post-24725614533489871222006-11-29T00:38:00.000+02:002006-11-29T00:38:00.000+02:00Faça todas as perguntas que quiser, e nunca serão ...Faça todas as perguntas que quiser, e nunca serão "idiotas".<br />Quando eu tiver um pouco mais de tempo eu vou publicar mais aulas e até exercícios (a muito curto prazo)e vou também completar as aulas já dadas. Portanto, de vez em quando pode conferir as aulas anteriores para ver se adicionei mais conteúdo.<br />Quanto à sua pergunta, "teşekkürler" significa o nosso "obrigado(a)" e "teşekkür ederim" corresponde a uma forma um pouco mais formal de agradecer, correspondendo ao nosso "agradeço" ou "agradecida".Lídia Lopeshttps://www.blogger.com/profile/09147575082273036621noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post-12057326182878694912006-11-28T21:25:00.000+02:002006-11-28T21:25:00.000+02:00Desculpe-me, se faço perguntas meio idiotas, mas é...Desculpe-me, se faço perguntas meio idiotas, mas é que preciso eliminar minhas dúvidas, mesmo que tolas.<br /> Qual a diferença entre:<br /> Teşekkürler e Teşekkür ederim???EE Galdino de Castrohttps://www.blogger.com/profile/14923018789855050922noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post-24125617552058440232006-11-28T15:06:00.000+02:002006-11-28T15:06:00.000+02:00Olá Maria e Bem-vında! (Hoşgeldiniz!)
A língua Tu...Olá Maria e Bem-vında! (Hoşgeldiniz!)<br /><br />A língua Turca não tem género. Portanto,formula a pergunta da mesma forma quer se dirija a um homem ou a uma mulher. Eu vou completar esta aula com mais exemplos.<br />Obrigada!Lídia Lopeshttps://www.blogger.com/profile/09147575082273036621noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post-72608446238415741832006-11-28T03:38:00.000+02:002006-11-28T03:38:00.000+02:00Desculpe, acho que a ansiedade em aprender a língu...Desculpe, acho que a ansiedade em aprender a língua turca não me permitiu ver "Senim adiniz ne"? pergunta para mulher....<br /> Você poderia colocar outros correspondentes:<br />Como se chamam? Vocês (homens)<br />Como se chamam? Vocês (mulheres)<br />Como se chamam? Vocês (homens e mulheres)<br /> ObrigadaEE Galdino de Castrohttps://www.blogger.com/profile/14923018789855050922noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post-89956659510101433822006-11-28T03:32:00.000+02:002006-11-28T03:32:00.000+02:00Pergunta: Sizin adiniz ne?
Como se chama...Pergunta: Sizin adiniz ne?<br /> Como se chama?<br /><br />Uso a mesma estrutura para perguntar a uma mulher????EE Galdino de Castrohttps://www.blogger.com/profile/14923018789855050922noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post-5752782760488585922006-11-13T12:46:00.000+02:002006-11-13T12:46:00.000+02:00Olá Luciana,
Relativamente a "sağilık", tratou-se ...Olá Luciana,<br />Relativamente a "sağilık", tratou-se de uma gralha que já corrigi. A forma correcta é "sağlık".<br />Quanto a "hosça kal" e hosçakal", as duas formas são correctas.No entanto, a forma "hosçakal" é mais utilizada.<br />Exactamente, "güle güle" pronuncia-se tal como referiu.<br /><br />Obrigada Luciana e espero encontrá-la de novo por aqui.Lídia Lopeshttps://www.blogger.com/profile/09147575082273036621noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7797689225703346249.post-6259557672663609402006-11-11T01:19:00.000+02:002006-11-11T01:19:00.000+02:00oi...é o seguinte: vc colocou duas palavras que em...oi...é o seguinte: vc colocou duas palavras que em dois momentos, aparecem distintas. Então, como seria a forma certa:<br /><br />* sağlık / sağilık;<br />* Hoşça Kal / Hoşçakal.<br /><br />(?)<br /><br />e outra: güle güle se pronuncia "gulé, gulé"?<br /><br />Obrigada, Luciana (Natal-RN)Continuous Learnerhttps://www.blogger.com/profile/08664214484852852641noreply@blogger.com