sexta-feira, 28 de dezembro de 2007
sexta-feira, 23 de novembro de 2007
Vocabulário: Estações do Ano
Primavera - Bahar ou İlkbahar
Verão - Yaz
Outono - Sonbahar ou Güz
Inverno - Kış
Verão - Yaz
Outono - Sonbahar ou Güz
Inverno - Kış
Vocabulário: Meses do Ano
Janeiro - Ocak
Fevereiro - Şubat
Março - Mart
Abril - Nisan
Maio - Mayıs
Junho - Haziran
Julho - Temmuz
Agosto - Ağustos
Setembro - Eylül
Outubro - Ekim
Novembro - Kasım
Dezembro - Aralık
Fevereiro - Şubat
Março - Mart
Abril - Nisan
Maio - Mayıs
Junho - Haziran
Julho - Temmuz
Agosto - Ağustos
Setembro - Eylül
Outubro - Ekim
Novembro - Kasım
Dezembro - Aralık
Vocabulário: Dias da Semana
Domingo - Pazar
Segunda-feira - Pazartesi
Terça-feira - Salı
Quarta-feira - Çarşamba
Quinta-feira - Perşembe
Sexta-feira - Cuma
Sábado - Cumartesi
Segunda-feira - Pazartesi
Terça-feira - Salı
Quarta-feira - Çarşamba
Quinta-feira - Perşembe
Sexta-feira - Cuma
Sábado - Cumartesi
quinta-feira, 18 de outubro de 2007
Vocabulário: Graus de Parentesco
Pai - baba
Mãe - anne
Irmão - (erkek) kardeş
Irmã - (kız) kardeş
Irmão mais velho - abi
Irmã mais velha - abla
Filho - oğul / erkek çocuk
Filha - kız çocuk
Tia (lado materno) - teyze
Tia (lado paterno) - hala
Avô - dede / büyükbaba
Avó - nine / büyükanne
Avó (lado materno) - anneanne
Avó (lado paterno) - babaanne
Sobrinho / sobrinha - yeğen
Tio (lado paterno) - amca
Tio (lado materno) - dayı
Primo / prima - kuzen
Sogro - kayınbaba / kayınpeder
Sogra - kaynana / kayınvalide
Cunhada (irmã da esposa) - baldız
Cunhado (marido da irmã da esposa) - bacanak
Mãe - anne
Irmão - (erkek) kardeş
Irmã - (kız) kardeş
Irmão mais velho - abi
Irmã mais velha - abla
Filho - oğul / erkek çocuk
Filha - kız çocuk
Tia (lado materno) - teyze
Tia (lado paterno) - hala
Avô - dede / büyükbaba
Avó - nine / büyükanne
Avó (lado materno) - anneanne
Avó (lado paterno) - babaanne
Sobrinho / sobrinha - yeğen
Tio (lado paterno) - amca
Tio (lado materno) - dayı
Primo / prima - kuzen
Sogro - kayınbaba / kayınpeder
Sogra - kaynana / kayınvalide
Cunhada (irmã da esposa) - baldız
Cunhado (marido da irmã da esposa) - bacanak
Genro - damat
Nora - gelin
Marido de uma tia ou irmã - enişte
Neto / neta - torun
Gémeo (a) - ikiz
Irmão gémeo / irmã gémea - ikiz kardeş
Esposa - eş, hanım, karı
Marido - koca
Madrasta - üvey anne
Padrasto - üvey baba
terça-feira, 16 de outubro de 2007
Adjectivos
Na língua turca, a posição do adjectivo é geralmente antes do nome.
Exemplos:
Mavi ev - Casa azul
Zengin adam - Homem rico
Quando o adjectivo aparece depois do nome, o sentido pasa a ser o seguinte:
Ev, mavi - A casa é azul
Adam, zengin - O homem é rico
Ev, mavidir - A casa é azul
Neste último exemplo, o complemento dir enfatiza o sentido da frase.
Uzun geniş yol - A estrada longa e larga
Uzun yol, geniş - A estrada longa é larga
Geniş yol, uzun - A estrada larga é longa
Yol, uzun geniş - A estrada é longa e larga
Nestes exemplos o complemento dir está em falta. Só é necessária a sua utilização quando é necessário acentuar o significado de uma frase ou numa frase dirigida ao público, como uma proibição, um aviso...
Outros exemplos:
Uzun yol, geniştir - A estrada longa é larga
Uzun yol, geniş midir? - A estrada longa é larga?
Büyük beyaz bir ev(dir) - Uma casa branca grande
Yaşlı bir adam - Um homem idoso
Boş bir kutu - Uma caixa vazia
Exemplos:
Mavi ev - Casa azul
Zengin adam - Homem rico
Quando o adjectivo aparece depois do nome, o sentido pasa a ser o seguinte:
Ev, mavi - A casa é azul
Adam, zengin - O homem é rico
Ev, mavidir - A casa é azul
Neste último exemplo, o complemento dir enfatiza o sentido da frase.
Uzun geniş yol - A estrada longa e larga
Uzun yol, geniş - A estrada longa é larga
Geniş yol, uzun - A estrada larga é longa
Yol, uzun geniş - A estrada é longa e larga
Nestes exemplos o complemento dir está em falta. Só é necessária a sua utilização quando é necessário acentuar o significado de uma frase ou numa frase dirigida ao público, como uma proibição, um aviso...
Outros exemplos:
Uzun yol, geniştir - A estrada longa é larga
Uzun yol, geniş midir? - A estrada longa é larga?
Büyük beyaz bir ev(dir) - Uma casa branca grande
Yaşlı bir adam - Um homem idoso
Boş bir kutu - Uma caixa vazia
quarta-feira, 3 de outubro de 2007
Sufixos utilizados no Presente do verbo estar
Ben -(y)im -üm -(y)ım -um
Sen -sin -sün -sın -sun
O -dir/-tir -dür/-tür -dır/-tır -dur/-tur
Biz -(y)iz -üz -(y)ız -uz
Siz -siniz -sünüz -sınız -sunuz
Onlar -dirler/-tirler -dürler/-türler -dırlar/-tırlar -durlar/-turlar
Exemplos:
İyi = bem, bom
Hasta = doente
Ben iyi-yim - Eu estou bem
Ben hasta-yım - Eu estou doente
Sen iyi-sin - Tu estás bem
Sen hasta-sın - Tu estás doente
O iyi-dir - Ele/ela está bem
O hasta-dır - Ele/ela está doente
Biz iyi-yiz - Nós estamos bem
Biz hasta-yız - Nós estamos doentes
Siz iyi-siniz - Vós estais bem/vocês estão bem/você está bem
Siz hasta-sınız - Vós estais doente/vocês estão doentes/você está doente
Onlar iyi-dirler - Eles/elas estão bem
Onlar hasta-dırlar - Eles/elas estão doentes
Ben -(y)im -üm -(y)ım -um
Sen -sin -sün -sın -sun
O -dir/-tir -dür/-tür -dır/-tır -dur/-tur
Biz -(y)iz -üz -(y)ız -uz
Siz -siniz -sünüz -sınız -sunuz
Onlar -dirler/-tirler -dürler/-türler -dırlar/-tırlar -durlar/-turlar
Sen -sin -sün -sın -sun
O -dir/-tir -dür/-tür -dır/-tır -dur/-tur
Biz -(y)iz -üz -(y)ız -uz
Siz -siniz -sünüz -sınız -sunuz
Onlar -dirler/-tirler -dürler/-türler -dırlar/-tırlar -durlar/-turlar
Exemplos:
İyi = bem, bom
Hasta = doente
Ben iyi-yim - Eu estou bem
Ben hasta-yım - Eu estou doente
Sen iyi-sin - Tu estás bem
Sen hasta-sın - Tu estás doente
O iyi-dir - Ele/ela está bem
O hasta-dır - Ele/ela está doente
Biz iyi-yiz - Nós estamos bem
Biz hasta-yız - Nós estamos doentes
Siz iyi-siniz - Vós estais bem/vocês estão bem/você está bem
Siz hasta-sınız - Vós estais doente/vocês estão doentes/você está doente
Onlar iyi-dirler - Eles/elas estão bem
Onlar hasta-dırlar - Eles/elas estão doentes
Ben -(y)im -üm -(y)ım -um
Sen -sin -sün -sın -sun
O -dir/-tir -dür/-tür -dır/-tır -dur/-tur
Biz -(y)iz -üz -(y)ız -uz
Siz -siniz -sünüz -sınız -sunuz
Onlar -dirler/-tirler -dürler/-türler -dırlar/-tırlar -durlar/-turlar
Saudação
Teoman: Günaydın!
Erkan: Günaydın!
Teoman: Nasılsın?
Erkan: İyiyim, teşekkür ederim. Sen nasılsın?
Teoman: Teşekkür ederim. Ben de iyiyim.
Teoman: Bom dia!
Erkan: Bom dia!
Teoman: Como estás?
Erkan: Estou bem, obrigada. E tu como estás?
Teoman: Obrigada. Também estou bem.
Erkan: Günaydın!
Teoman: Nasılsın?
Erkan: İyiyim, teşekkür ederim. Sen nasılsın?
Teoman: Teşekkür ederim. Ben de iyiyim.
Teoman: Bom dia!
Erkan: Bom dia!
Teoman: Como estás?
Erkan: Estou bem, obrigada. E tu como estás?
Teoman: Obrigada. Também estou bem.
segunda-feira, 1 de outubro de 2007
Curso de Turco na Faculdade de Letras da Universidade do Porto
Estão abertas as inscrições até ao dia 4 de Outubro.
Encontra todas as informações sobre o curso aqui.
Encontra todas as informações sobre o curso aqui.
quarta-feira, 26 de setembro de 2007
Dicionário de bolso Turco-Português/Português-Turco

Já existe um dicionário Turco-Português/Português-Turco. Desconheço se este dicionário se encontra à venda em Portugal e no Brasil ou em outros países de língua oficial portuguesa.
terça-feira, 6 de março de 2007
Construção Possessiva VI
Araba + lastik ----> Araba lastiği
Carro + pneu ----> Pneu de carro
Otobüs + şoför ----> Otobüs şoföru
Autocarro + motorista ----> Motorista de autocarro
Pencere + cam ----> Pencere camı
Janela + vidro ----> Vidro de janela
Ankara + Üniversite ----> Ankara Üniversitesi
Ancara + universidade ----> Universidade de Ancara
Carro + pneu ----> Pneu de carro
Otobüs + şoför ----> Otobüs şoföru
Autocarro + motorista ----> Motorista de autocarro
Pencere + cam ----> Pencere camı
Janela + vidro ----> Vidro de janela
Ankara + Üniversite ----> Ankara Üniversitesi
Ancara + universidade ----> Universidade de Ancara
Construção Possessiva V
As consoantes ç, k, p, t transformam-se respectivamente em c, ğ, b, d
Ağaç + dal ----> Ağacın dalı
Árvore + ramo ----> O ramo da árvore
Gözlük + cam ----> Gözlüğün camı
Óculos + vidro ----> A lente dos óculos
Kitap + sayfa ----> Kitabın sayfası
Livro + página ----> A página do livro
Yurt + kapı ----> Yurdun kapısı
Residência (de estudantes) + porta ----> A porta da residência (de estudantes)
Ağaç + dal ----> Ağacın dalı
Árvore + ramo ----> O ramo da árvore
Gözlük + cam ----> Gözlüğün camı
Óculos + vidro ----> A lente dos óculos
Kitap + sayfa ----> Kitabın sayfası
Livro + página ----> A página do livro
Yurt + kapı ----> Yurdun kapısı
Residência (de estudantes) + porta ----> A porta da residência (de estudantes)
Construção Possessiva IV
Os Sufixos da Construção Possessiva
Quando a última letra da palavra é vogal:
- nın, nin, nun, nün
Araba + kapı ----> Arabanın Kapısı
Carro + porta ----> A porta do Carro
Müze + pencere ----> Müzenin penceresi
Museu + janela ----> A janela do museu
Oyuncu + elbise ----> Oyuncunun elbisesi
Actor / actriz + roupa ---- > A roupa do actor / actriz
Ütü + fiş ----> Ütünün fişi
Ferro + tomada, ficha ----> A tomada do ferro
Quando a última letra da palavra é vogal:
- nın, nin, nun, nün
Araba + kapı ----> Arabanın Kapısı
Carro + porta ----> A porta do Carro
Müze + pencere ----> Müzenin penceresi
Museu + janela ----> A janela do museu
Oyuncu + elbise ----> Oyuncunun elbisesi
Actor / actriz + roupa ---- > A roupa do actor / actriz
Ütü + fiş ----> Ütünün fişi
Ferro + tomada, ficha ----> A tomada do ferro
terça-feira, 13 de fevereiro de 2007
Construção Possessiva III
Os Sufixos da Construção Possessiva
Quando a última letra da palavra é consoante:
- ın, in, un, ün
Kiz + çanta ----> Kızın çantası
Menina/rapariga + carteira ----> A carteira da menina/rapariga
Ev + kapı ----> Evin kapısı
Casa + porta ----> A porta da casa
Okul + müdür ----> Okulun müdürü
Escola + director ----> O director da escola
Otobüs + şoför ----> Otobüsün şoförü
Autocarro + motorista ----> O motorista do autocarro
Quando a última letra da palavra é consoante:
- ın, in, un, ün
Kiz + çanta ----> Kızın çantası
Menina/rapariga + carteira ----> A carteira da menina/rapariga
Ev + kapı ----> Evin kapısı
Casa + porta ----> A porta da casa
Okul + müdür ----> Okulun müdürü
Escola + director ----> O director da escola
Otobüs + şoför ----> Otobüsün şoförü
Autocarro + motorista ----> O motorista do autocarro
Construção Possessiva II
Os Sufixos da Construção Possessiva
Quando a última letra da palavra é consoante:
-a/ı---->-ım, -ın, -ı, -ımız, -ınız, -ları
-e/i ----> -m, -n, -si, -imiz, -iniz, -leri
Benim iş-im
Senin iş-in
Onun iş-i
Bizim iş-imiz
Sizin iş-iniz
Onların iş-i (-leri)
(o meu trabalho, o teu trabalho...)
Quando a última letra da palavra é consoante:
-a/ı---->-ım, -ın, -ı, -ımız, -ınız, -ları
Benim kız-ım
Senin kız-ın
Onun kiz-ı
Bizim kız-ımız
Sizin kız-ınız
Onların kız-ı (-ları)
(a minha filha, a tua filha...)
Senin kız-ın
Onun kiz-ı
Bizim kız-ımız
Sizin kız-ınız
Onların kız-ı (-ları)
(a minha filha, a tua filha...)
Obs.: Kız também significa rapariga
-e/i ----> -m, -n, -si, -imiz, -iniz, -leri
Benim iş-im
Senin iş-in
Onun iş-i
Bizim iş-imiz
Sizin iş-iniz
Onların iş-i (-leri)
(o meu trabalho, o teu trabalho...)
-o/u ----> -m, -n, -su, -muz, -nuz, -ları
Benim kol-um
Senin kol-un
Onun kol-u
Bizim kol-umuz
Sizin kol-unuz
Onların kol-u (-ları)
(o meu braço, o teu braço...)
Senin kol-un
Onun kol-u
Bizim kol-umuz
Sizin kol-unuz
Onların kol-u (-ları)
(o meu braço, o teu braço...)
Construção Possessiva I
Os Sufixos da Construção Possessiva
Quando a última letra da palavra é vogal:
-a/ı---->-m, -n, -sı, -mız, -nız, -ları
Benim araba-m
Senin araba-n
Onun araba-sı
Bizim araba-mız
Sizin araba-nız
Onların araba-sı (-ları)
(o meu carro, o teu carro...)
-e/i ----> -m, -n, -si, -imiz, -iniz, -leri
Benim anne-m
Senin anne-n
Onun anne-si
Bizim anne-miz
Sizin anne-niz
Onların anne-si (-leri)
(a minha mãe, a tua mãe...)
-o/u ----> -m, -n, -su, -muz, -nuz, -ları
Benim kuzu-m
Senin kuzu-n
Onun kuzu-su
Bizim kuzu-muz
Sizin kuzu-nuz
Onların kuzu-su (-ları)
(o meu cordeiro, o teu cordeiro...)
Obs.: Kuzum (1ª pessoa do singular) também é uma designação carinhosa informal de difícil tradução para o Português.
sábado, 10 de fevereiro de 2007
Pronomes Possessivos
Benim
Meu/Minha
Senin
Teu/Tua
Onun
Dele/Dela
Bizim
Nosso/Nossa
Sizin
Vosso/Vossa
Onların
Deles/Delas
domingo, 4 de fevereiro de 2007
Verbos - Passado Determinado Negativo Interrogativo
Almak
(Receber, comprar...)
Ben almadım mı?
Sen almadın mı?
O almadı mı?
Biz almadık mı?
Siz almadınız mı?
Onlar almadılar mı?
(Eu não comprei?, tu não compraste?...)
Sevmek
(Amar, gostar)
Ben sevmedim mi?
Sen sevmedin mi?
O sevmedi mi?
Biz sevmedik mi?
Siz sevmediniz mi?
Onlar sevmediler mi?
(Eu não amei?, tu não amaste?)
sexta-feira, 26 de janeiro de 2007
Verbos - Passado Determinado Positivo Interrogativo
Almak
(Receber, comprar...)
Ben aldım mı?
Sen aldın mı?
O aldı mı?
Biz aldık mı?
Siz aldınız mı?
Onlar aldılar mı?
(Eu comprei?, tu compraste?...)
Sevmek
(Amar, gostar)
Ben sevdim mi?
Sen sevdin mi?
O sevdi mi?
Biz sevdik mi?
Siz sevdiniz mi?
Onlar sevdiler mi?
(Eu gostei?, tu gostaste?...)
Verbos - Passado Determinado Negativo
Almak
(Receber, comprar)
Ben almadım
Sen almadın
O almadı
Biz almadık
Siz almadısınız
O almadılar
(Eu não comprei, tu não compraste...)
Sevmek
(Amar, gostar)
Ben sevmedim
Sen sevmedin
O sevmedi
Biz sevmedik
Siz sevmediniz
Onlar sevmediler
(Eu não gostei, tu não gostaste...)
quarta-feira, 24 de janeiro de 2007
Verbos - Passado Determinado Positivo
Passado Determinado
Utiliza-se quando se tem a certeza que uma acção foi realizada num determinado momento do passado.
Passado Determinado Positivo
Sevmek
Utiliza-se quando se tem a certeza que uma acção foi realizada num determinado momento do passado.
Passado Determinado Positivo
Almak
(Receber, comprar...)
Ben aldım
Sen aldın
O aldı
Biz aldık
Siz aldınız
Onlar aldılar
(Eu comprei, tu compraste...)
Sevmek
(Gostar, amar)
Ben sevdim
Sen sevdin
O sevdi
Biz sevdik
Siz sevdiniz
Onlar sevdiler
(Eu gostei, tu gostaste...)
segunda-feira, 15 de janeiro de 2007
Verbos - Utilização do Presente Contínuo
Exemplos:
Sen çok güzel Türkçe konuşuyorsun.
Tu falas muito bem Turco.
Arkadaşım yarın Ankara'ya geliyor.
O (a) meu (minha) amigo (a) chega amanhã a Ancara.
Şu anda televizyonda güzel bir film izliyoruz.
Neste momento estamos a ver um filme muito bom na televisão.
Ben çay seviyorum, ama kahve sevmiyorum.
Eu gosto de chá, mas não gosto de café.
Türkçe çok zor! Ben hiç anlamıyorum.
O Turco é muito difícil! Eu não entendo nada.
Siz hangi şehirde yasıyorsunuz? Biz Ankara'da yaşıyoruz.
Em que cidade é que vocês vivem? Nós vivemos em Ancara.
O yemek pişiriyor mu? Hayır, pişirmiyor.
Ele (Ela) cozinha? Não, não cozinha.
Sen sinemaya gitmiyor musun? Evet, gitmiyorum / Hayır, gidiyorum
Tu não vais ao cinema? Sim, não vou / Não, vou.
Nota: No caso dos verbos como gitmek (ir), tatmak (provar), etmek (fazer), e todos os demais que apresentem um t antes da terminação mek ou mak, o t passa a d - gidiyorum, tadıyorum, ediyorum...
Sen çok güzel Türkçe konuşuyorsun.
Tu falas muito bem Turco.
Arkadaşım yarın Ankara'ya geliyor.
O (a) meu (minha) amigo (a) chega amanhã a Ancara.
Şu anda televizyonda güzel bir film izliyoruz.
Neste momento estamos a ver um filme muito bom na televisão.
Ben çay seviyorum, ama kahve sevmiyorum.
Eu gosto de chá, mas não gosto de café.
Türkçe çok zor! Ben hiç anlamıyorum.
O Turco é muito difícil! Eu não entendo nada.
Siz hangi şehirde yasıyorsunuz? Biz Ankara'da yaşıyoruz.
Em que cidade é que vocês vivem? Nós vivemos em Ancara.
O yemek pişiriyor mu? Hayır, pişirmiyor.
Ele (Ela) cozinha? Não, não cozinha.
Sen sinemaya gitmiyor musun? Evet, gitmiyorum / Hayır, gidiyorum
Tu não vais ao cinema? Sim, não vou / Não, vou.
Nota: No caso dos verbos como gitmek (ir), tatmak (provar), etmek (fazer), e todos os demais que apresentem um t antes da terminação mek ou mak, o t passa a d - gidiyorum, tadıyorum, ediyorum...
Verbos - Presente Contínuo Interrogativo Negativo
Yürümek (Andar)
Ben yürmüyor muyum?
Sen yürmüyor musun?
O yürmüyor mu?
Biz yürmüyor muyuz?
Siz yürmüyor musunuz?
Onlar yürmüyorlar mı?
(Eu não ando? / Tu não andas?...)
Sevmek (Amar/Gostar)
Ben sevmiyor muyum?
Sen sevmiyor musun?
O sevmiyor mu?
Biz sevmiyor muyuz?
Siz sevmiyor musunuz?
Onlar sevmiyorlar mı?
(Eu não amo? / Tu não amas?...)
Bakmak (Olhar)
Ben bakmıyor muyum?
Sen bakmıyor musun?
O bakmıyor mu?
Biz bakmıyor muyuz?
Siz bakmıyor musunuz?
Onlar bakmıyorlar mı?
Eu não olho? / Tu não olhas?...)
Konuşmak (Falar)
Ben konuşmuyor muyum?
Sen konuşmuyor musun?
O konuşmuyor mu?
Biz konuşmuyor muyuz?
Siz konuşmuyor musunuz?
Onlar konuşmuyorlar mı?
(Eu não falo? / Tu não falas?...)
Verbos - Presente Contínuo Interrogativo Positivo
Yürümek (Andar)
Ben yürüyor muyum?
Sen yürüyor musun?
O yürüyor mu?
Biz yürüyor muyuz?
Siz yürüyor musunuz?
Onlar yürüyorlar mı?
(Eu ando?/ Tu andas?...)
Sevmek (Amar/Gostar)
Ben seviyor muyum?
Sen seviyor musun?
O seviyor?
Biz seviyor mu?
Siz seviyor musunuz?
Onlar seviyorlar mı?
(Eu gosto?/ Tu gostas?...)
Bakmak (Olhar)
Ben bakıyor muyum?
Sen bakıyor musun?
O bakıyor mu?
Biz bakıyor muyuz?
Siz bakıyor musunuz?
Onlar bakıyorlar mı?
Sen bakıyor musun?
O bakıyor mu?
Biz bakıyor muyuz?
Siz bakıyor musunuz?
Onlar bakıyorlar mı?
(Eu olho? / Tu olhas?...)
Konuşmak (Falar)
Ben konuşuyor muyum?
Sen konuşuyor musun?
O konuşuyor mu?
Biz konuşuyor muyuz?
Siz konuşuyor musunuz?
Onlar konuşuyorlar mı?
(Eu falo? / Tu falas?...)
sexta-feira, 5 de janeiro de 2007
Verbos - Presente Contínuo Negativo
Yürümek (Andar)
Ben yürmüyorum
Sen yürmüyorsun
O yürmüyor
Biz yürmüyoruz
Siz yürmüyorsunuz
Onlar yürmüyor(lar)
(Eu não estou a andar, Tu não estás a andar...)
Sevmek (Amar/Gostar)
Ben sevmiyorum
Sen sevmiyorsun
O sevmiyor
Biz sevmiyoruz
Siz sevmiyorsunuz
Onlar sevmiyor(lar)
Ben sevmiyorum
Sen sevmiyorsun
O sevmiyor
Biz sevmiyoruz
Siz sevmiyorsunuz
Onlar sevmiyor(lar)
(Eu não gosto, Tu não gostas...)
Bakmak (Olhar)
Ben bakmıyorum
Sen bakmıyorsun
O bakmıyor
Biz bakmıyoruz
Siz bakmıyorsunuz
Onlar bakmıyor(lar)
(Eu não olho, Tu não olhas...)
Konuşmak (Falar)
Ben konuşmuyorum
Sen konuşmuyorsun
O konuşmuyor
Biz konuşmuyoruz
Siz konuşmuyorsunuz
Onlar konuşmuyor(lar)
(Eu não falo, Tu não falas)