Exemplos:
Sen çok güzel Türkçe konuşuyorsun.
Tu falas muito bem Turco.
Arkadaşım yarın Ankara'ya geliyor.
O (a) meu (minha) amigo (a) chega amanhã a Ancara.
Şu anda televizyonda güzel bir film izliyoruz.
Neste momento estamos a ver um filme muito bom na televisão.
Ben çay seviyorum, ama kahve sevmiyorum.
Eu gosto de chá, mas não gosto de café.
Türkçe çok zor! Ben hiç anlamıyorum.
O Turco é muito difícil! Eu não entendo nada.
Siz hangi şehirde yasıyorsunuz? Biz Ankara'da yaşıyoruz.
Em que cidade é que vocês vivem? Nós vivemos em Ancara.
O yemek pişiriyor mu? Hayır, pişirmiyor.
Ele (Ela) cozinha? Não, não cozinha.
Sen sinemaya gitmiyor musun? Evet, gitmiyorum / Hayır, gidiyorum
Tu não vais ao cinema? Sim, não vou / Não, vou.
Nota: No caso dos verbos como gitmek (ir), tatmak (provar), etmek (fazer), e todos os demais que apresentem um t antes da terminação mek ou mak, o t passa a d - gidiyorum, tadıyorum, ediyorum...
segunda-feira, 15 de janeiro de 2007
Verbos - Utilização do Presente Contínuo
Publicado por
Lídia Lopes
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
2 comentários:
Lídia! Aprecio muito as lições do Şimdiki Zaman, o presente contínuo. Mas gostaria de aprender mais sobre o Geniş Zaman, o presente simples. Não consigo ainda distinguir quando se usa o Presente Contínuo e quando se usa o Presente Simples.
Obrigada!
> Tu não vais ao cinema? Sim, não vou / Não, vou.
Esta forma que os turcos têm de responder afirmativamente a uma pergunta negativa é interessante. Traz normalmente complicações porque em português (e mesmo inglês e outras ) não é normal responder desta forma.
Por exemplo, eu acho que seria mais normal em português: Tu não vais ao cinema? Sim, vou. Não, não vou.
Enviar um comentário