segunda-feira, 10 de novembro de 2008

Cursos de Língua e Cultura Turca na FLUC

No dia 23 de Setembro, pelas 14 horas, na Sala dos Conselhos, foi assinado um protocolo entre a Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra e a Associação de Amizade Luso-Turca. Este protocolo tem como objectivo fomentar a aproximação, bem como aprofundar o interconhecimento das culturas turca e portuguesa, nomeadamente através da oferta de cursos de Língua e Cultura Turcas. O Centro de Línguas da FLUC passará, assim, a oferecer, pela primeira vez, no presente ano lectivo, Cursos Livres de Língua e Cultura Turcas I e II, que incluem uma visita de estudo à Turquia.

Mais informações aqui.

(Fonte: FLUC)

segunda-feira, 18 de agosto de 2008

sábado, 9 de agosto de 2008

Curso de Turco na Faculdade de Letras da Universidade do Porto

Estão abertas as inscrições até ao dia 26 de Setembro de 2008 na Faculdade de Letras da Universidade do Porto ou via web no site dos Serviços de Informática da FLUP no endereço http://www.letras.up.pt/gi na opção Candidaturas.

O curso vai decorrer de Outubro de 2008 a Junho de 2009 e tem uma carga horária de 60 horas.

Mais informações aqui.

sexta-feira, 23 de novembro de 2007

Vocabulário: Estações do Ano

Primavera - Bahar ou İlkbahar

Verão - Yaz

Outono - Sonbahar ou Güz

Inverno - Kış

Vocabulário: Meses do Ano

Janeiro - Ocak

Fevereiro - Şubat

Março - Mart

Abril - Nisan

Maio - Mayıs

Junho - Haziran

Julho - Temmuz

Agosto - Ağustos

Setembro - Eylül

Outubro - Ekim

Novembro - Kasım

Dezembro - Aralık

Vocabulário: Dias da Semana

Domingo - Pazar

Segunda-feira - Pazartesi

Terça-feira - Salı

Quarta-feira - Çarşamba

Quinta-feira - Perşembe

Sexta-feira - Cuma

Sábado - Cumartesi

quinta-feira, 18 de outubro de 2007

Vocabulário: Graus de Parentesco

Pai - baba

Mãe - anne

Irmão - (erkek) kardeş

Irmã - (kız) kardeş

Irmão mais velho - abi

Irmã mais velha - abla

Filho - oğul / erkek çocuk

Filha - kız çocuk

Tia (lado materno) - teyze

Tia (lado paterno) - hala

Avô - dede / büyükbaba

Avó - nine / büyükanne

Avó (lado materno) - anneanne

Avó (lado paterno) - babaanne

Sobrinho / sobrinha - yeğen

Tio (lado paterno) - amca

Tio (lado materno) - dayı

Primo / prima - kuzen

Sogro - kayınbaba / kayınpeder

Sogra - kaynana / kayınvalide

Cunhada (irmã da esposa) - baldız

Cunhado (marido da irmã da esposa) - bacanak

Genro - damat

Nora - gelin

Marido de uma tia ou irmã - enişte

Neto / neta - torun

Gémeo (a) - ikiz

Irmão gémeo / irmã gémea - ikiz kardeş

Esposa - eş, hanım, karı

Marido - koca

Madrasta - üvey anne

Padrasto - üvey baba

terça-feira, 16 de outubro de 2007

Adjectivos

Na língua turca, a posição do adjectivo é geralmente antes do nome.

Exemplos:

Mavi ev - Casa azul
Zengin adam - Homem rico

Quando o adjectivo aparece depois do nome, o sentido pasa a ser o seguinte:

Ev, mavi - A casa é azul
Adam, zengin - O homem é rico
Ev, mavidir - A casa é azul

Neste último exemplo, o complemento dir enfatiza o sentido da frase.

Uzun geniş yol - A estrada longa e larga
Uzun yol, geniş - A estrada longa é larga
Geniş yol, uzun - A estrada larga é longa
Yol, uzun geniş - A estrada é longa e larga

Nestes exemplos o complemento dir está em falta. Só é necessária a sua utilização quando é necessário acentuar o significado de uma frase ou numa frase dirigida ao público, como uma proibição, um aviso...

Outros exemplos:

Uzun yol, geniştir - A estrada longa é larga
Uzun yol, geniş midir? - A estrada longa é larga?

Büyük beyaz bir ev(dir) - Uma casa branca grande
Yaşlı bir adam - Um homem idoso
Boş bir kutu - Uma caixa vazia

quarta-feira, 3 de outubro de 2007

Sufixos utilizados no Presente do verbo estar

Ben -(y)im -üm -(y)ım -um
Sen -sin -sün -sın -sun
O -dir/-tir -dür/-tür -dır/-tır -dur/-tur
Biz -(y)iz -üz -(y)ız -uz
Siz -siniz -sünüz -sınız -sunuz
Onlar -dirler/-tirler -dürler/-türler -dırlar/-tırlar -durlar/-turlar

Exemplos:

İyi = bem, bom

Hasta = doente

Ben iyi-yim - Eu estou bem
Ben hasta-yım - Eu estou doente
Sen iyi-sin - Tu estás bem
Sen hasta-sın - Tu estás doente
O iyi-dir - Ele/ela está bem
O hasta-dır - Ele/ela está doente
Biz iyi-yiz - Nós estamos bem
Biz hasta-yız - Nós estamos doentes
Siz iyi-siniz - Vós estais bem/vocês estão bem/você está bem
Siz hasta-sınız - Vós estais doente/vocês estão doentes/você está doente
Onlar iyi-dirler - Eles/elas estão bem
Onlar hasta-dırlar - Eles/elas estão doentes

Ben -(y)im -üm -(y)ım -um
Sen -sin -sün -sın -sun
O -dir/-tir -dür/-tür -dır/-tır -dur/-tur
Biz -(y)iz -üz -(y)ız -uz
Siz -siniz -sünüz -sınız -sunuz
Onlar -dirler/-tirler -dürler/-türler -dırlar/-tırlar -durlar/-turlar

Saudação

Teoman: Günaydın!
Erkan: Günaydın!
Teoman: Nasılsın?
Erkan: İyiyim, teşekkür ederim. Sen nasılsın?
Teoman: Teşekkür ederim. Ben de iyiyim.

Teoman: Bom dia!
Erkan: Bom dia!
Teoman: Como estás?
Erkan: Estou bem, obrigada. E tu como estás?
Teoman: Obrigada. Também estou bem.

segunda-feira, 1 de outubro de 2007

Curso de Turco na Faculdade de Letras da Universidade do Porto

Estão abertas as inscrições até ao dia 4 de Outubro.

Encontra todas as informações sobre o curso aqui.

quarta-feira, 26 de setembro de 2007

Dicionário de bolso Turco-Português/Português-Turco


Já existe um dicionário Turco-Português/Português-Turco. Desconheço se este dicionário se encontra à venda em Portugal e no Brasil ou em outros países de língua oficial portuguesa.

terça-feira, 6 de março de 2007

Construção Possessiva VI

Araba + lastik ----> Araba lastiği

Carro + pneu ----> Pneu de carro

Otobüs + şoför ----> Otobüs şoföru

Autocarro + motorista ----> Motorista de autocarro

Pencere + cam ----> Pencere camı

Janela + vidro ----> Vidro de janela

Ankara + Üniversite ----> Ankara Üniversitesi

Ancara + universidade ----> Universidade de Ancara

Construção Possessiva V

As consoantes ç, k, p, t transformam-se respectivamente em c, ğ, b, d

Ağaç + dal ----> Ağacın dalı

Árvore + ramo ----> O ramo da árvore

Gözlük + cam ----> Gözlüğün camı

Óculos + vidro ----> A lente dos óculos

Kitap + sayfa ----> Kitabın sayfası

Livro + página ----> A página do livro

Yurt + kapı ----> Yurdun kapısı

Residência (de estudantes) + porta ----> A porta da residência (de estudantes)

Construção Possessiva IV

Os Sufixos da Construção Possessiva

Quando a última letra da palavra é vogal:

- nın, nin, nun, nün

Araba + kapı ----> Arabanın Kapı

Carro + porta ----> A porta do Carro

Müze + pencere ----> Müzenin penceresi

Museu + janela ----> A janela do museu

Oyuncu + elbise ----> Oyuncunun elbisesi

Actor / actriz + roupa ---- > A roupa do actor / actriz

Ütü + fiş ----> Ütünün fişi

Ferro + tomada, ficha ----> A tomada do ferro

terça-feira, 13 de fevereiro de 2007

Construção Possessiva III

Os Sufixos da Construção Possessiva

Quando a última letra da palavra é consoante:

- ın, in, un, ün

Kiz + çanta ----> Kızın çanta

Menina/rapariga + carteira ----> A carteira da menina/rapariga

Ev + kapı ----> Evin kapı

Casa + porta ----> A porta da casa

Okul + müdür ----> Okulun müdürü

Escola + director ----> O director da escola

Otobüs + şoför ----> Otobüsün şoförü

Autocarro + motorista ----> O motorista do autocarro

Construção Possessiva II

Os Sufixos da Construção Possessiva

Quando a última letra da palavra é consoante:


-a/ı---->-ım, -ın, -ı, -ımız, -ınız, -ları

Benim kız-ım
Senin kız-
ın
Onun kiz-
ı
Bizim kız-
ımız
Sizin kız-
ınız
Onlar
ın kız-ı (-ları)
(a minha filha, a tua filha...)

Obs.: Kız também significa rapariga

-e/i ----> -m, -n, -si, -imiz, -iniz, -leri

Benim iş-im
Senin iş-
in
Onun iş-
i
Bizim iş-imiz
Sizin iş-iniz
Onların iş-i (-leri)
(o meu trabalho, o teu trabalho...)

-o/u ----> -m, -n, -su, -muz, -nuz, -ları

Benim kol-um
Senin kol-un
Onun kol-u
Bizim kol-umuz
Sizin kol-unuz
Onların kol-
u (-ları)
(o meu braço, o teu braço...)

Construção Possessiva I

Os Sufixos da Construção Possessiva

Quando a última letra da palavra é vogal:

-a/ı---->-m, -n, -sı, -mız, -nız, -ları

Benim araba-m
Senin araba-n
Onun araba-
Bizim araba-mız
Sizin araba-nız
Onların araba-sı (-ları)
(o meu carro, o teu carro...)

-e/i ----> -m, -n, -si, -imiz, -iniz, -leri

Benim anne-m
Senin anne-n
Onun anne-si
Bizim anne-miz
Sizin anne-niz
Onların anne-si (-leri)
(a minha mãe, a tua mãe...)

-o/u ----> -m, -n, -su, -muz, -nuz, -ları

Benim kuzu-m
Senin kuzu-n
Onun kuzu-su
Bizim kuzu-muz
Sizin kuzu-nuz
Onların kuzu-su (-ları)
(o meu cordeiro, o teu cordeiro...)

Obs.: Kuzum (1ª pessoa do singular) também é uma designação carinhosa informal de difícil tradução para o Português.

sábado, 10 de fevereiro de 2007

Pronomes Possessivos

Benim
Meu/Minha
Senin
Teu/Tua
Onun
Dele/Dela
Bizim
Nosso/Nossa
Sizin
Vosso/Vossa
Onların
Deles/Delas